Ensenada, B.C., Agosto de 2014.- Luego de encabezar la ceremonia de premiación del concurso de cantos de cuentos tradicionales y contemporáneos de las lenguas nativas de la entidad, el director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Javier López Sánchez, refrendó el compromiso de la institución con el impulso, preservación y fortalecimiento de las lenguas indígenas nacionales.
El titular del INALI recordó que México está sustentado en una amplia variedad de pueblos originarios que hacen del país una nación profundamente multicultural y multilingüe.
Indicó que esta afirmación se enriquece con el hecho de señalar que en México se hablan 68 lenguas indígenas con 364 variantes lingüísticas, reconocidas como lenguas nacionales, con la misma validez oficial que el español, de conformidad con la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI) emitida en 2003.
Sostuvo que México tiene una grandeza cultural y lingüística muy importante, que lo convierte en uno de los tres países con mayor diversidad lingüística en América Latina y señaló que este tipo de expresiones culturales sirven para unir más a las comunidades indígenas.
Por ello, agregó, en el INALI se generan e implementan políticas públicas, con pertinencia cultural y lingüística, que promuevan el uso diario y funcional de las lenguas indígenas en todos los ámbitos de la vida pública y privada.
Algunos de los ganadores del concurso de cantos tradicionales y contemporáneos, cuentos y artesanías fueron: el grupo musical Dinastía paipai, Alfonso Pesado, Gloria, Regino, Jaret Aldama, Raquel Portillo, Marbet Refugio, Darias Mariscal, Teresa Haros, Inocencia González, entre otros.
Ante autoridades tradicionales de los pueblos indígenas, Orlando Valdez Amezcua, representante del Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (FONART); Alejandro Leon Bio, representante de la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) en el estado, y en compañía del presidente del Instituto de Culturas Nativas de Baja California A.C (CUNA), Javier Ceceña, el titular del INALI felicitó a los premiados y a todos los indígenas de la entidad por ser los impulsores de este festival que calificó como un espacio de reflexión muy significativo, en el que se reúnen las sociedades indígena y no indígena para compartir, revisar y elaborar experiencias que permitan recuperar a las lenguas indígenas en riesgo de desaparición.
Más adelante, López Sánchez dijo que la sociedad mexicana no puede valorar lo que no conoce, y subrayó que este tipo de eventos que apoya el INALI sirven para que todos los mexicanos tengan la oportunidad y el privilegio de gozar y enriquecerse con las lenguas indígenas que se hablan en el país.
Dijo que si bien en los últimos años se han incrementado los proyectos que buscan la recuperación o revitalización de las lenguas indígenas, convocó a una mayor participación social con nuevas ideas y nuevas metodologías para que juntos, sociedad y gobierno, pueden trabajar unidos para lograr los objetivos deseados.
FESTIVAL DE LAS ARTES TRADICIONALES 2014
Este evento contempla, además de una muestra gastronómica, artesanal, musical y de medicina tradicional de los pueblos indígenas, un concurso de cantos y cuentos tradicionales y contemporáneos que tienen como objetivo fomentar el interés de los niños, jóvenes y adultos en el uso de las lenguas yumanas, al tiempo de fortalecer el conocimiento de la tradición oral y generar nuevos espacios de uso de las mismas.
Organizado por el Instituto de Culturas Nativas de Baja California A.C (CUNA) en coordinación con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), el festival busca generar usos contemporáneos significativos de estas lenguas, vinculados con necesidades, intereses y gustos de toda la población de las comunidades yumanas.
Entre las acciones de colaboración del INALI con CUNA para revitalizar las lenguas indígenas de Baja California, destaca este festival “Nativa” 2014, efectuado en la Plaza Ventana al Mar de este puerto, en el que también se rindió homenaje al cantante de la comunidad kumiai, Juan Carranza, quien ha sido una figura clave en la transmisión de la lengua a niños y jóvenes de ambos lados de la frontera a través de cantos tradicionales.